>>s: Oh, pues mi esposo fue el que me arregló, cuando me casé con él, fue cuando emigré aquí. >>i: ¿Cuánto tiempo llevas ya viviendo aquí en los Estados Unidos? >>s: Como cuarenta y tres años. >>i: ¿Cuáles fueron tus primeras impresiones sobre este país? >>s: Ay pues muy raro, porque pues puro… Bueno es que se usaba mucho el español era lo bueno que había mucho español y podías ir con confianza a las tiendas, con alguna persona comunicarte porque sabían tu idioma tuyo, porque yo no sé inglés. No estudié inglés aquí ni papa. >>i: ¿Y qué tipo de trabajo hiciste una vez que llegaste? >>s: Mmm… nada mi hija. Mi casa no más. Nunca trabajé. >>i: ¿Cómo te sentías con respecto al inglés cuando viniste? >>s: Oh… no pues como te digo era muy raro que supieran, que fuera a alguna parte que supieran puro inglés. Como ahora que vas a una parte no te saben decir una cosa en español porque no saben. Y no, pues no batallaba para el español, para el inglés. >>i: ¿Qué tipo de dificultades sufriste por no saber hablar inglés? >>s: No, ninguna. Muy a gusto. >>i: ¿En qué formas crees que era más fácil, fue más fácil o difícil educar a los hijos en este país en comparación con tu país de origen? >>s: Oh, no, pues aquí está más fácil. Ponle que yo no los podía ayudar en nada porque pues, puro inglés ellos. Y pues para la tarea y todo eso ellos solitos procuraban hacer sus trabajos en inglés porque pues la mamá no sabía ni papa y el papá menos.