>>i: Muy bien. ¿Y cómo te identifiques tú, Sabrina? ¿Cómo Mexican-American? ¿Mexicana-americana? ¿Este, mexicana? ¿Americana? >>s: Uhm… cuando growing up, ah… yo me… yo sabía que era Hispanic. Asina Hispanic. Cuando llegué… cuando me metí en el Army, eso se cambia. Ellos me preguntan ¿qué es Hispanic? ¿Qué es eso? And I… I learned to start saying soy mexicana. Because they… ellos no entienden Hispanic. Porque cada vez que decía eso a los personas en el Army que me preguntaban qué era mi ethnicity, tenía que decir… explain todo los… los… you know, diferentes… and so I just started saying soy mexicana. Mexicana-americana. >>i: ¿Y eso ha cambiado entonces tu manera de verte a ti? >>s: Sí. Sí porque mi mamá todavía dice no, tú eres Hispanic. Y le dije no, yo soy mexicana. Porque mis ancestors vinieron de México so yo soy mexicana. Y… y sí me… me gusta me… no me gusta cuando me dicen oh, eres… En el Army, me… en veces creen que es puertorriqueña o algo asina. No, yo soy mexicana and I ‘m very proud of it. [ Risas ]