>>i: Aha. ¿Ha escuchado las palabras pocho o Spanglish y qué significan para usted? >>s: Bueno, sí las he escuchado. Pienso que la palabra pocho la… viene más bien derivada de las personas que han vivido en, en… California, de, donde pienso que se oye más, ¿verdad? Y que utilizan el inglés mezclado con el… con el español, y van cambiando el sentido de las palabras o la van acomodando a su forma de… de entenderse, por facilidad, o por simplemente, por cambiar el idioma. Y eso, pienso que eso es el Spanglish, es la… la interacción del inglés con el español. >>i: Aha. ¿Qué opina de la mezcla de los idiomas? >>s: Pues, está mal, en mi… en mi punto de vista, porque se va perdiendo, pienso que va habiendo una confusión en las personas, en los niños, principalmente, que viven en las áreas fronterizas, eh… porque ellos van viendo el idioma inglés, pero en sus… en sus casas, la mayor parte de ellos eh… habla español, por sus padres. Entonces, se va haciendo una conjugación ahí de inglés con español, y se va perdiendo eh… algunas veces, la persona no sabe si habla inglés o español, porque ya no sabe, se van perdiendo las raíces. >>i: Sí. ¿Conoce a personas que… que hablan Spanglish? >>s: Sí, algunos de ellos, algunos amigos, o simplemente, pues ve uno en la calle, mucha gente que habla de esa manera.