Authentic Spanish videos for language learning

Me gustaría perfeccionar más mi inglés

Geographic Region:
Country of Birth:
Age Range:
, ,

Transcript

>>i: ¿Entonces usted se siente más cómoda entonces escribiendo y leyendo el inglés en vez de estar hablando? >>s: Exacto. Sí. Yo me siento, me identifico más… o sea, a mí se me hace más fácil leer el inglés… >>i: Que hablar. >>s: Y escribir el inglés… y no es fácil tampoco. Pero de todas maneras como… como que mi cerebro sabe en que contexto estoy. Y hablar me da pena. Ese es otra cosa. Ese es… es… es… son dos barreras para mí para… para hablar el inglés. Una es la localización geográfica y la otra es la cuestión… ¿cómo se diría? Ay… >>i: Personal… >>s: Pues, es personal, sí. Pues, sí, podría ser la cuestión personal. Pero no… es… hay una palabra. Ay. ¿Cómo se dice? Se me fue. Bueno, a ver si me acuerdo. Este, pero, sí, sí es algo… algo como psicológico. Es algo como psicológico que… ay, no. Hablo bien feo. Ay, no. Tengo mucho acento… y… y… y mejor no. Ese es una. Y la otra es que, bueno… me animo a hablar en inglés y hablo en inglés y luego me contestan en español. Uh. >>i: Así me siento en español a veces. Cuando fui a vivir allá en México… fui a vivir en Merida, México. Uhm… ¿como study abroad? >>s: Aha. >>i: Y yo he estado estudiando el español desde que tenía, no sé, unos doce años yo creo. Pero el español formal. Yo no sé hablar con jóvenes de mi edad. Entonces cuando llegué a México dije uh! Ya no quiero estar aquí. [ Risas ] No entiendo a nadie. No… no entendía lo que me decían. Y me estaban hablando como… como hablan los jóvenes, y no… no entendía nada. Me sentí muy aislada. >>s: Aislada. >>i: Sí. >>s: Frustrada. >>i: Frustrada. >>s: Avergonzada. >>i: Aha. >>s: Te sientes… te sientes, sí, esas tres cosas. Y es lo que a mí también me pasa que… que yo, por ejemplo, oigo a mi hijo hablando con sus hijos y no les entiendo nada. No les entiendo nada. Entonces este es otra cosa también los… la… las… ¿cómo se llama? Los… caló que decimos en español. No se en inglés pero… >>i: Slang. >>s: Slang. Exactamente. Entonces no sé… no les entiendo. Y ahora peor porque… >>i: Sí.>>s: … Ahora también en Facebook no más ponen L O L, ‘ nada. Quiero entrar para vigilarlo a ver si no anda haciendo cosas que no debe, pero no… no les entiendo la… la comunicación de los jóvenes. Pero, por ejemplo, me gusta mucho… me gusta mucho oír hablar a los presidentes o a la gente de la política porque… bueno, algunos, no todos. En especial, me gusta oír hablar a… a Obama porque me gusta su manera de… >>i: ¿Carisma? >>s: Sí. No, y… y… y yo no sé por qué a Obama le entiendo más. Al Romney, por ejemplo, no le entiendo. No sé. Son las partes de donde son, la manera de hablar, etcétera, etcétera. Este, pero me gusta entender. Me… me… me… me frustra el tratar y no entender. Pero sí… sí me gustaría… me gustaría perfeccionar más mi inglés.