WEBVTT


1
00:00:00.000 --> 00:00:07.000
>> i: Eh ...  ¿ cómo es el español de esta área
en comparación con el español de México?

2
00:00:08.000 --> 00:00:10.000
>> s: Mmm ... sería ... es menos educado .

3
00:00:10.000 --> 00:00:11.000
>> i:  ¿ Es menos educado?

4
00:00:11.000 --> 00:00:16.000
>> s: Sí .  Yo digo que las personas que viven
allá saben como hablarlo .

5
00:00:16.000 --> 00:00:20.000
>> i: Entonces has escuchado las palabras
pocho o Spanglish?

6
00:00:20.000 --> 00:00:21.000
>> s: Sí .

7
00:00:21.000 --> 00:00:23.000
>> i:  ¿ Y qué significan para ti?

8
00:00:23.000 --> 00:00:27.000
>> s: Para mí es una persona que mezcla el
inglés con el español .

9
00:00:27.000 --> 00:00:31.000
>> i: Okay y ...  ¿ los dos, y el pocho también?

10
00:00:31.000 --> 00:00:33.000
>> s: Pocho, no .

11
00:00:33.000 --> 00:00:38.000
>> i:  ¿ Cómo es el pocho?

12
00:00:38.000 --> 00:00:41.000
>> s: Uh ... tal vez, no sabría que ...

13
00:00:41.000 --> 00:00:47.000
>> i: Bueno, eh ... entonces  ¿ has escuchado
a las personas que mezclan los idiomas?

14
00:00:47.000 --> 00:00:47.000
>> s: Sí .

15
00:00:47.000 --> 00:00:49.000
>> i: Eh ...  ¿ qué opinas de ellos?

16
00:00:49.000 --> 00:00:53.000
>> s: Para mí no tengo un problema con tal
de que se comuniquen las dos personas, no hay

17
00:00:53.000 --> 00:00:57.000
por qué avergonzarse o por qué ... ningún
problema .

18
00:00:57.000 --> 00:00:59.000
>> i:  ¿ Tú lo haces?

19
00:00:59.000 --> 00:01:03.000
>> s: No .  Yo a veces, pero practicalmente
pues hablo más el español que el inglés .
